La Paloma

Montag, 1. Oktober 2012

Auf Lanzarote angekommen / Arrival on Lanzarote

Abfahrt von Madeira um 11:00 Ortszeit am 29.09.2012. Insgesamt 5 Boote sind auf den Treck nach Lanzarote gegangen. Zu unserer Überraschung hat der Wind gehalten was er versprochen hast. Wir konnten die gesamte Strecke Segeln. Zudem war der Wind auch noch recht konstant. La Paloma ist nur so nach dahin gestürmt. Nach 55 Stunden, am Montag um 18:00 haben wir im Hafen Puerto Calero an der Südostküste von Lanzarote festgemacht. Kurz vor der Ankunft haben wir dann auch noch einen Bonito gefangen, so ist mal wieder etwas fischiges im Tiefkühler. Morgen gibt es mal wieder Sushi von Elke hergerichtet. 

Die Crews  der TO-Schiffe in Quinta do Lorde / the crews of the sailboats at Quinta do Lorde Marina 
Departure from Madeira at 11:00 local time on 29.09.2012. At total of 5 boats left at the same time the marina. To our surprise the wind keeps his promises to blow constant in the right direction. We could sail the whole distance. also the wind was nearly constant the whole trip. La Paloma was speeding towards Lanzarote. After 55 hoursd sailing we reached the port Puerto Calero at the south east coast of Lanzarote. Not far fromthe port we could catch a 5 kg Bonito for the kitchen. Tomorrow Elke will make a sushi out of it. 

Lanzarote wir kommen, die ersten Inseln an der Nordostseite / Lanzarote we are coming, the first islands on the north east side of the island
Graciosas, die Insel wo sich die Weltumsegler treffen, leider vollkommen überfüllt / Islas Graciosas, the meeting point for the world navigators, unfortunately complete packed.
Ein Vulkankrater an der Ostseite der Insel / a vulcanic crater at the east site of the island
  

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen